Benim Adım Kırmızı - Mon nom est rouge rencontre des orfévres: Ecrivain-traducteur-lecteur
buir.contributor.author | İnal, Tanju | |
buir.contributor.author | Kaya, Mümtaz | |
dc.citation.epage | 137 | en_US |
dc.citation.issueNumber | 21 | en_US |
dc.citation.spage | 125 | en_US |
dc.contributor.author | İnal, Tanju | |
dc.contributor.author | Kaya, Mümtaz | |
dc.date.accessioned | 2020-11-03T06:26:42Z | |
dc.date.available | 2020-11-03T06:26:42Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.department | Department of Translation and Interpretation | en_US |
dc.description.abstract | La technique raffinee et la description narralivisee auxquelles recourt Orhan Pamuk dans le tissage de Ia trame nairntive de son roman Mon nom est Rouge, rappellent la technique utilisee par les orfevres, les ciseleurs et Jes miniaturistes du xvreme siecle. Son roman peut, en effet, etre considere comme un roman de la peinture et de la miniature car !'auteur y allie parfaitement et habilement la description et la nan-ation en prcscntant au lecteur un repertoire excessivement riche des reuvres d'art que furent les miniatures au XVJeme siecle. D'autres facettes de ce roman (sociologique, historique, policier ... ) qui pretent a en faire une lecture plurielle, font l'objet d'etude de Mme inal et de M. Kaya. Orhan Pamuk se retrouve, pai• ailleurs, classe parmi de rares ecrivains Tures «exotique-ekphrastique» en raison de ses riches descriptions nanativisees. | |
dc.description.abstract | In structuring his novel, My Name is Reel, Orhan Pamuk uses a refined technique and narrativised description that bring to mind a technique that goldsmiths, engravers and miniaturists used in the 16th century. His novel could be considered a novel on painting and miniatures because the author perfectly and skillfully combines description and murntion to present the reader a rich repertoire of works of art that were miniatures in the 16th century. Prof. Ina! and Ass. Prof. Kaya also studied other facets of this novel (sociological, historical, detectiv ... etc.) that provide possibilities for multilevel reading. Moreover, the rich narrativisea descriptions, place Orhan Pamuk among the rare, "exolic-ekphrastic" Turkish writers. | |
dc.description.provenance | Submitted by Evrim Ergin (eergin@bilkent.edu.tr) on 2020-11-03T06:26:42Z No. of bitstreams: 1 Bilkent-research-paper (1).pdf: 268963 bytes, checksum: ad2e3a30c8172b573b9662390ed2d3cf (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2020-11-03T06:26:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Bilkent-research-paper (1).pdf: 268963 bytes, checksum: ad2e3a30c8172b573b9662390ed2d3cf (MD5) Previous issue date: 2009 | en |
dc.identifier.issn | 1016-4537 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11693/54368 | |
dc.language.iso | French | en_US |
dc.publisher | Ürün Yayınları | en_US |
dc.source.title | Frankofoni | en_US |
dc.subject | Orhan Pamuk | |
dc.subject | Mon nom est Rouge | |
dc.subject | Roman polyphonique | |
dc.subject | Lecture plurielle | |
dc.subject | Narration multiple | |
dc.subject | Miniature | |
dc.subject | Art pictural oriental et occidenta | |
dc.subject | Ekphrasis | |
dc.subject | Roman historique | |
dc.subject | Roman sociologique | |
dc.subject | Roman policier | |
dc.subject | Roman d'amour | |
dc.title | Benim Adım Kırmızı - Mon nom est rouge rencontre des orfévres: Ecrivain-traducteur-lecteur | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Benim_adım_kırmızı_Mon_nom_est_rouge_rencontre_des_orfévres_Ecrivain_traducteur_lecteur.pdf
- Size:
- 1.55 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description: