Translation relationship quantification: A cluster-based approach and its application to Shakespeare's sonnets
dc.citation.epage | 120 | en_US |
dc.citation.spage | 117 | en_US |
dc.citation.volumeNumber | 62 | en_US |
dc.contributor.author | Can, Fazlı | en_US |
dc.contributor.author | Can, Ethem F. | en_US |
dc.contributor.author | Karbeyaz, Ceyhun | en_US |
dc.date.accessioned | 2016-02-08T12:22:53Z | |
dc.date.available | 2016-02-08T12:22:53Z | |
dc.date.issued | 2010 | en_US |
dc.department | Department of Computer Engineering | en_US |
dc.description | Conference name: Proceedings of the 25th International Symposium on Computer and Information Sciences | en_US |
dc.description | Date of Conference: 22nd to 24th September 2010 | en_US |
dc.description.abstract | We introduce a method for quantifying translation relation-ship between source and target texts.In this method, we partition source and target texts into corresponding blocks and cluster them separately using word phrases extracted by a suffx tree approach. We quantify the translation relationship by examining the similarity between source and target clustering structures. In this comparison we aim to observe that their similarity is meaningful, i.e., it is significantly different from random. The method is based on the hypothesis that similarities and dis-similarities among the source blocks will not be lost in translation and reappear among target blocks. For testing we use Shakespeare's sonnets and its translation in Turkish. The results show that our method suc-cessfully quantifies translation relationships. © 2011 Springer Science+Business Media B.V. | en_US |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2016-02-08T12:22:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 bilkent-research-paper.pdf: 70227 bytes, checksum: 26e812c6f5156f83f0e77b261a471b5a (MD5) Previous issue date: 2010 | en |
dc.identifier.doi | 10.1007/978-90-481-9794-1_24 | en_US |
dc.identifier.doi | 10.1007/978-90-481-9794-1 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11693/28522 | en_US |
dc.language.iso | English | en_US |
dc.publisher | Springer, Dordrecht | en_US |
dc.relation.isversionof | https://doi.org/10.1007/978-90-481-9794-1_24 | en_US |
dc.relation.isversionof | https://doi.org/10.1007/978-90-481-9794-1 | en_US |
dc.source.title | Computer and Information Sciences | en_US |
dc.subject | Cluster based approach | en_US |
dc.subject | Shakespeare | en_US |
dc.subject | Translation relation | en_US |
dc.subject | Turkishs | en_US |
dc.subject | Information science | en_US |
dc.title | Translation relationship quantification: A cluster-based approach and its application to Shakespeare's sonnets | en_US |
dc.type | Conference Paper | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Translation relationship quantification A cluster-based approach and its application to Shakespeare's sonnets.pdf
- Size:
- 531.17 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Full printable version