Learning translation templates from bilingual translation examples

Date

2003

Advisor

Supervisor

Co-Advisor

Co-Supervisor

Instructor

Source Title

Print ISSN

Electronic ISSN

Publisher

Springer

Volume

21

Issue

Pages

255 - 286

Language

English

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Series

Text, speech and language technology;

Abstract

A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, any similarities in the source language sentences must correspond to the similar parts of the target language sentences, while any differences in the source strings must correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between similarities and between differences are learned in the form of translation templates. A translation template is a generalized translation exemplar pair where some components are generalized by replacing them with variables in both sentences and establishing bindings between these variables. The learned translation templates are generalizations obtained by replacing differences or similarities by variables. This approach has been implemented and tested on a set of sample training datasets and produced promising results for further investigation.

Course

Other identifiers

Book Title

Recent advances in example-based machine translation

Citation