Reflections of power : a comparative study of Carolingian and Byzantine Furstenspiegel
Date
Authors
Editor(s)
Advisor
Supervisor
Co-Advisor
Co-Supervisor
Instructor
Source Title
Print ISSN
Electronic ISSN
Publisher
Volume
Issue
Pages
Language
Type
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Attention Stats
Usage Stats
views
downloads
Series
Abstract
All biblical references are to Holy Bible: New Revised Standard Version with Apocrypha (Oxford: Oxford University Press, 1989) which includes most of the biblical quotations found in Carolingian Fiirstenspiegel as well as other passages of the Bible which are not included in most English translations. In the translation of sources in Latin, I used Murray, Chambers, Latin-English Dictionary (Edinburgh: Chambers, 1933), Blaise, Albert, Dictionnaire Latin-Français des Auteurs du Moyen-Age (Turnholt, 1975), and Niermeyer, J. F., Mediae latinitatis lexikon minus (Leiden, 1984). In the translation of the Greek works I used Liddell and Scott’s Greek-English Lexicon 7th edn (Oxford: Clarendon Press, 1889; 1996), ‘the Middle Liddell’. 1 intend to offer my gratitude to Prof Halil İnalcık for his continuous encouragement of my studying Byzantine History, and to Dr Cadoc Leighton and Dr Paul Latimer for their insistence on this topic for my dissertation thesis. I am in immense debt to rriy advisors Dr Eugenia Kermeli and Dr David E. Thornton who had been most patient with my many mistakes and meanders in the completion of this study; Dr Kermeli also offered help with the Greek translations and Dr Thornton with spelling and grammar and the last touches. Special thanks go to Özlem Çaykent for her remarkable help in translations from German. And finally cordial thanks to Axel, Pırıl, and Mert for their companionship in both the difficult and the not-so-difficult stages of the work.