De L'Inraculturel A L'Interculturel: L'Opération Traduisante
buir.contributor.author | Kaya, Mümtaz | |
dc.citation.epage | 130 | en_US |
dc.citation.issueNumber | 14 | en_US |
dc.citation.spage | 121 | en_US |
dc.contributor.author | Kaya, Mümtaz | |
dc.date.accessioned | 2020-11-09T06:35:18Z | |
dc.date.available | 2020-11-09T06:35:18Z | |
dc.date.issued | 2004 | |
dc.department | Department of Translation and Interpretation | en_US |
dc.description.abstract | Dans cette étude, l’auteur traite les difficultés rencontrées lors de sa traduction vers le français, en 2002, du Ruhnama, ouvrage doctrinaire de Saparmourat Turkmenbashi, le chef du jeune État turkmène. Au-delà des problèmes posés par le transfert d’éléments culturels vers la langue d’arrivée, apparaissent des difficultés « intraculturelles » étant liées à la diversité culturelle à l’intérieur même de la zone linguistique turque ; celles-ci s’avèrent d’ordre linguistique (difficultés lexicales, sémantiques…), sociologique (diversité des niveaux sociaux et des substrats identitaires…) et idéologique (intention doctrinaire, symbolique…). S’appuyant sur des exemples précis, l’auteur dresse une typologie des difficultés intraculturelles et propose, pour chaque type, une approche pour guider « l’opération traduisante ». | en_US |
dc.description.provenance | Submitted by Evrim Ergin (eergin@bilkent.edu.tr) on 2020-11-09T06:35:18Z No. of bitstreams: 1 De_L'Inraculturel_A_L'Interculturel_L'Opération_Traduisante.pdf: 84728 bytes, checksum: 20ba94714c8f5e208aee55d193ac2f7b (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2020-11-09T06:35:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 De_L'Inraculturel_A_L'Interculturel_L'Opération_Traduisante.pdf: 84728 bytes, checksum: 20ba94714c8f5e208aee55d193ac2f7b (MD5) Previous issue date: 2004 | en |
dc.identifier.eissn | 2687-2846 | |
dc.identifier.issn | 1301-4145 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11693/54444 | |
dc.language.iso | French | en_US |
dc.publisher | Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü | en_US |
dc.source.title | Journal of Translation Studies | en_US |
dc.subject | Traducteur | en_US |
dc.subject | Opération traduisante | en_US |
dc.subject | Intraculturel | en_US |
dc.subject | Interlingual | en_US |
dc.subject | Turc | en_US |
dc.subject | Turkmène | en_US |
dc.title | De L'Inraculturel A L'Interculturel: L'Opération Traduisante | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- De_L'Inraculturel_A_L'Interculturel_L'Opération_Traduisante.pdf
- Size:
- 82.74 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: