An English-to-Turkish interlingual MT system
dc.citation.epage | 94 | en_US |
dc.citation.spage | 83 | en_US |
dc.contributor.author | Hakkani, Dilek Zeynep | en_US |
dc.contributor.author | Tür, Gökhan | en_US |
dc.contributor.author | Oflazer, Kemal | en_US |
dc.contributor.author | Mitamura, T. | en_US |
dc.contributor.author | Nyberg, E.H. | en_US |
dc.date.accessioned | 2016-02-08T11:59:32Z | |
dc.date.available | 2016-02-08T11:59:32Z | |
dc.date.issued | 1998-10 | en_US |
dc.department | Department of Computer Engineering | en_US |
dc.description | Date of Conference: 28-31 October, 1998 | |
dc.description | Conference name: Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Machine Translation and the Information Soup, AMTA’98 | |
dc.description | Date of Conference: 28-31 October, 1998 | |
dc.description.abstract | This paper describes the integration of a Turkish generation system with the KANT knowledge-based machine translation system to produce a prototype English-Turkish interlingua-based machine translation system. These two independently constructed systems were successfully integrated within a period of two months, through development of a module which maps KANT interlingua expressions to Turkish syntactic structures. The combined system is able to translate completely and correctly 44 of 52 benchmark sentences in the domain of broadcast news captions. This study is the first known application of knowledge-based machine translation from English to Turkish, and our initial results show promise for future development. © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998. | en_US |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2016-02-08T11:59:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 bilkent-research-paper.pdf: 70227 bytes, checksum: 26e812c6f5156f83f0e77b261a471b5a (MD5) Previous issue date: 1998 | en |
dc.identifier.doi | 10.1007/3-540-49478-2_8 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11693/27683 | en_US |
dc.language.iso | English | en_US |
dc.publisher | Springer | en_US |
dc.relation.isversionof | https://doi.org/10.1007/3-540-49478-2_8 | |
dc.source.title | Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Machine Translation and the Information Soup, AMTA’98 | en_US |
dc.subject | Computer aided language translation | en_US |
dc.subject | Knowledge based systems | en_US |
dc.subject | Syntactics | en_US |
dc.subject | Broadcast news | en_US |
dc.subject | Combined system | en_US |
dc.subject | Generation systems | en_US |
dc.subject | Knowledge based | en_US |
dc.subject | Machine translation systems | en_US |
dc.subject | Machine translations | en_US |
dc.subject | Syntactic structure | en_US |
dc.subject | Turkishs | en_US |
dc.subject | Computational linguistics | en_US |
dc.title | An English-to-Turkish interlingual MT system | en_US |
dc.type | Conference Paper | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- An English-to-Turkish interlingual MT system.pdf
- Size:
- 155.45 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Full printable version