An English-to-Turkish interlingual MT system

Date
1998-10
Advisor
Supervisor
Co-Advisor
Co-Supervisor
Instructor
Source Title
Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Machine Translation and the Information Soup, AMTA’98
Print ISSN
Electronic ISSN
Publisher
Springer
Volume
Issue
Pages
83 - 94
Language
English
Type
Conference Paper
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Series
Abstract

This paper describes the integration of a Turkish generation system with the KANT knowledge-based machine translation system to produce a prototype English-Turkish interlingua-based machine translation system. These two independently constructed systems were successfully integrated within a period of two months, through development of a module which maps KANT interlingua expressions to Turkish syntactic structures. The combined system is able to translate completely and correctly 44 of 52 benchmark sentences in the domain of broadcast news captions. This study is the first known application of knowledge-based machine translation from English to Turkish, and our initial results show promise for future development. © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998.

Course
Other identifiers
Book Title
Keywords
Computer aided language translation, Knowledge based systems, Syntactics, Broadcast news, Combined system, Generation systems, Knowledge based, Machine translation systems, Machine translations, Syntactic structure, Turkishs, Computational linguistics
Citation
Published Version (Please cite this version)