Learning translation templates from bilingual translation examples

Date

2001-07

Editor(s)

Advisor

Supervisor

Co-Advisor

Co-Supervisor

Instructor

Source Title

Applied Intelligence

Print ISSN

0924-669X

Electronic ISSN

1573-7497

Publisher

Kluwer Academic Publishers

Volume

15

Issue

1

Pages

57 - 76

Language

English

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Citation Stats
Attention Stats
Usage Stats
1
views
73
downloads

Series

Abstract

A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond to the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the different parts must correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between similarities and between differences are learned in the form of translation templates. A translation template is a generalized translation exemplar pair where some components are generalized by replacing them with variables in both sentences and establishing bindings between these variables. The learned translation templates are obtained by replacing differences or similarities by variables. This approach has been implemented and tested on a set of sample training datasets and produced promising results for further investigation

Course

Other identifiers

Book Title

Degree Discipline

Degree Level

Degree Name

Citation

Published Version (Please cite this version)