1980’ler sonrası dublajın gelişimi ve popülerleşmesi

Date

2021

Editor(s)

Advisor

Supervisor

Co-Advisor

Co-Supervisor

Instructor

Source Title

Print ISSN

Electronic ISSN

Publisher

Bilkent University

Volume

Issue

Pages

Language

Turkish

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Attention Stats
Usage Stats
30
views
2
downloads

Series

Hamid İncidelen, HIST 200-9 (2021-2022 Fall);7

Abstract

Türkiye’deki dublaj çalışmaları sayesinde birçok yabancı eser Türk izleyiciye kazandırılmıştır, bu eserler dublajlı hali ile seyircilerin aklında yer edinmiştir. Çizgi film karakterleri onları seslendirmiş olan dublaj sanatçılarında derin izler bırakmıştır. Cumhuriyetin erken yıllarında temelleri atılan Türk dublaj sektörü, günümüzdeki halini alana kadar birçok dublaj sanatçısına ev sahipliği yapmıştır. Bu projenin amacı, Türk dublaj sanatçılarının yorumları üzerinden dublaj sektörünü açıklamaktır. Bu nedenle mesleğin en tanınmışlarının dublaja bakış açıları incelenecektir.


With the dubbing endeavors in the Turkey, numerous foreign products have become accessible to Turkish people and these products have been remembered by their dubbed versions. Cartoon characters have profoundly affected those voice actors who dubbed them. Turkish dubbing sector which was created in the early years of republic, has risen many voice actors until it has become what it is today. The aim of this project is to introduce Turkish animation dubbing sector with the help of the comments of voice actors. Therefore, the point of views of most distinguished voice actors in the sector will be analyzed.

Course

Other identifiers

Book Title

Degree Discipline

Degree Level

Degree Name

Citation

Published Version (Please cite this version)