Browsing by Subject "Polyphony"
Now showing 1 - 3 of 3
- Results Per Page
- Sort Options
Item Open Access Ağrıdağı Efsanesi'nden sözlü edebiyata "metinlerarası" bir yolculuk(Geleneksel Yayıncılık, 2009) Kurtuluş, M.Son yıllarda, edebiyat dışı görsel kültür ürünleri de metinlerarası çalışmaların bir parçası olarak ele alınmaktadır. Sözlü edebiyat ürünleri ise, hâlâ metinlerarasılık kuramının dışında bırakılmaktadır. Kristeva, Genette, Barthes gibi kuramcıların metinlerarası ilişkileri yazılı edebiyat ürünlerine özgü bir durum olarak incelemeleri de sözlü kültür ürünlerinin uzun bir süre bu kuramın dışında kalmasının bir sebebidir. Yaşar Kemal’in Ağrıdağı Efsanesi adlı romanında ise, metinlerarası ilişkilerin kurulmasını sağlayan ortak motiflerin tümü sözlü edebiyat ürünlerine dayanır. Bu romanda, metinlerarasılık ilişkisinin kurulmasını sağlayan yöntemin anıştırma (allusion)’ olduğu görülür. Bu çalışmada, öncelikle metinde hangi sözlü edebiyat ürünlerine gönderme yapıldığı açıklanacak, sonra bu metinlerarası motiflerin romanda nasıl bir işlevi olduğu üzerinde durulacaktır. Son olarak metne, Yaşar Kemal’in kurduğu metinlerarası ilişkilerin bu romanda çoksesliliğin oluşmasına ve çeşitli söylemlerin çarpışmasına (heteroglossia) katkıda bulunup bulunmadığı sorusu sorulacatır.Item Open Access Edip Cansever şiirinde tek seslilik : Tragedyalar ve Ben Ruhi Bey Nasılım(2010) Atabağsoy, NaimOne remarkable point about the poetry of Edip Cansever (1928–1986), who is among modern Turkish poetry’s most distinctive voices, can be seen in the relationship between his poems and the concepts of polyphony and novelization. First published in 1964, Cansever’s article “Tek Sesli Şiirden Çok Sesli Şiire” (“From Monophonic Poetry to Polyphonic Poetry”)—in which he makes a connection between the concept of polyphony and that of authority—pioneered later arguments concerning polyphony in Cansever’s poetry. Alongside this, the inclusion in Cansever’s poetry of more than one character and its usage of certain distinctive structural features led to a connection being made between his poetry and the genre of the novel. This study uses the ideas of Mikhail Bakhtin, who was the first to fit the concept of polyphony into a theoretical framework, in an attempt to reevaluate concepts such as novelization and polyphony—which is one of the novel’s distinctive features—and to reconsider earlier ideas on Cansever’s poetry in this regard. Focusing, in the light of Bakhtin’s theory, on the poems Tragedyalar (“Tragedies”) and Ben Ruhi Bey Nasılım (“I Am Ruhi How Am I”)—both of which were also the focus of previous studies in this regard—this study will attempt to show the monophonic nature of these poems. In accordance with this aim, firstly, previous claims concerning Cansever’s poetry will be opened up to argument, and secondly, the concepts of polyphony and novelization will be explained and examined. Subsequently, the study will look at the relationship between tragedy— defined by Bakhtin as monophonic—and Cansever’s poem Tragedyalar, and, using Cansever’s own ideas, examine the question of whether or not Tragedyalar reflects the class contradictions that the poet expressly claims it does. In this regard, it will be observed that, although the task attributed to tragedy by Karl Marx and Friedrich Engels does appear in Cansever’s ideas, this relationship is not fully reflected in the text. As regards the examination of the poem Ben Ruhi Bey Nasılım, this will attempt to analyze the relationship between polyphony and Cansever’s poetry in a broader sense. Specifically, it will attempt to show through textual example that, although this poem does have more than one character, it does not, in fact, exhibit polyphony.Item Open Access Nazım Hikmet'in sömürgecilik karşıtı şiirlerinde romanlaşma, çok seslilik ve mizah(2008) Terzioğlu, ÖyküThis thesis deals with the functioning of the formal and stylistical devices in Nâzım Hikmet’s “novelized” poems, Jokond ile Sİ-YA-U (1929), Benerci Kendini Niçin Öldürdü? (1932) and Taranta-Babu’ya Mektuplar (1935), in the representation of anti-colonialism from the perspective of historical materialism. The departure point of the thesis is the “reading contract” Nâzım Hikmet makes with his readers by categorizing his narrative poems as “novel”s, and Mikhail Bakhtin’s assertion that all genres are to some extent “novelized” in an era where novel “dominates” the literary arena. According to Bakhtin, the fundamental transformation in these novelized genres is their acquiring the capability of representing the multi-voiced modern society, and their becoming humorous, which leads to the relativization of the homophony dictated by dominant ideologies. This thesis’s claim, thus, is that Nâzım Hikmet’s anti-colonial narrative poetry’s novelization brings along its polyphonization, which renders possible the representation of the conflict between the European high social classes and the colonial people, regarded as “natural worker classes”. This thesis also asserts that humor, also related to the novelization of poetry, serves as the main literary device in the representation of the colonial peoples’ revolution on a symbolical level.