Browsing by Subject "Appropriation"
Now showing 1 - 3 of 3
- Results Per Page
- Sort Options
Item Open Access International relatives of Temel : is appropriation possible for Temel jokes?(2007) Gümüş, Hami İnanTemel as a fictional joke character is perceived by the public with an emphasis on his local identity. Yet, the fact that he is geographically, politically and culturally peripheral displays a similarity with the various international examples of a joke type which is called "stupid jokes" in this article. Temel jokes have the features that are intrinsic to stupid jokes of industrial societies as can be seen in the features like being peripheral, to have the ability to reconcile with the facts of the social agenda and social change, and increasing interaction with stupid jokes of other cultures parallel to progressive industrialization in Turkey. Taking these features as a basis for the discussion whether appropriation is possible for Temel jokes, the article concludes with an affirmative answer.Item Open Access The intertextual circulation: image travelling in consumer culture(1993) Cindoruk, Ali V.The aim of the present study is to examine certain characteristics of image travelling in consumer culture through various means and forms of media. Therefore, at the first attempt the relationship and interaction between culture and media is questioned, wherein image is conceived as being the prim ary representational form through this interaction. Consequently, the intertextual circulation of image is examined which is also conceived as to appear as a result of the contemporary relationship between media and culture.Item Open Access Sömürgeciliğe karşı : Abdülhak Hâmid tiyatrosu(2007) Kebeli, SevimThe aim of this thesis is to explore the imperialist context in Abdülhak Hâmid Tarhan’s (1852-1937) plays, namely Duhter-i Hindû (1876), Finten (1898), Cünûn-ı Aşk (1925-26), Yabancı Dostlar (1924-25) and Yadigâr-ı Harb (1917), by using post-colonial theories. In the first chapter, Hâmid’s position towards classical Ottoman Turkish literature and appropriating new genres from Western literature was analyzed in relation to the concepts such as “appropriation” and “authenticity”. Abdülhak Hâmid was trying to combine new genres with classical Ottoman literary tradition to reach a synthesis. In the second chapter Duhter-i Hindû was read as a political criticism of British colonialism. The third chapter focuses on the conflicts between English society and the people coming from British colonies, and the psychological effects of colonialism on the colonized people. The intertextual relations between Finten and Shakespeare’s plays were scrutinized in terms of imperialism. The last chapter focuses on the cultural effects of imperialism in Cünûn-ı Aşk. This chapter also deals with the conflict between imperialism and culture which is apparent in Yadigâr-ı Harb, Yabancı Dostlar and Cünûn-ı Aşk. The thesis concludes that Abdülhak Hâmid did not only write about political aspects of colonialism but also emphasized its cultural and psychological effects. The criticism of colonialism in these plays was limited to the British Empire. Hâmid did not only criticize colonialism but he also undermined essentialist discourses such as Orientalism.