Mandarin and English adults’ cue-weighting of lexical stress
Date
Editor(s)
Advisor
Supervisor
Co-Advisor
Co-Supervisor
Instructor
Source Title
Print ISSN
Electronic ISSN
Publisher
Volume
Issue
Pages
Language
Type
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Citation Stats
Attention Stats
Usage Stats
views
downloads
Series
Abstract
Listeners segment speech based on the rhythm of their native language(s) (e.g., stress- vs. syllable-timed, tone vs. non-tone) [1,2]. In English, the perception of speech rhythm relies on analyzing auditory cues pertinent to lexical stress, including pitch, duration and intensity [3]. Focusing on cross-linguistic impact on English lexical stress cue processing, the present study aims to explore English stress cue-weighting by Mandarin-speaking adults (with English adults as control), using an MMN multi-feature paradigm. Preliminary ERP data revealed cross-linguistic perceptual differences to pitch and duration cues, but not to intensity cues in the bisyllabic non-word /dede/. Specifically, while English adults were similarly sensitive to pitch change at the initial and final syllable of the non-word, they were more sensitive to the duration change at the initial syllable. Comparatively, Mandarin adults were similarly sensitive to duration change at each position, but more sensitive to pitch at the final syllable. Lastly, both the Mandarin group and the English group were more sensitive to the intensity sound change at the second syllable. Possible explanations for these findings are discussed.