Browsing by Subject "Comics"
Now showing 1 - 7 of 7
- Results Per Page
- Sort Options
Item Restricted Arkabahçe ve Türkiye'de çizgi romancılık(Bilkent University, 2020) Coşar, Öykü; Karban, Özge; Kılıç, Yavuz Orhun; Kutlubay, Eda; Semerci, Rahmi ErdalÇizgi romanlar olay örgüsünün ağırlıklı olarak görseller ve konuşma balonları çerçevesindeki kısa metinler ile aktarıldığı bağımsız bir sanat türüdür. Dünya sahnesinde ilk olarak 18.yüzyılda ortaya çıkarken Türkiye'de 1920'lerden bu yana görülmeye başlamıştır. Gazete ve dergilerle birlikte yayın hayatına başlayan çizgi romanlar, ilerleyen süreçte bağımsız yayınlar haline gelmiştir. Bu durum Türkiye'de önce Büyük Mavi ve Bir Numara Yayıncılık'ın daha sonra da Arkabahçe Yayıncılık'ın ortaya çıkmasına neden olmuştur. Arkabahçe Yayıncılık, imza attığı ilklerle Türkiye'de çizgi roman sektörünün gelişimine önemli katkılarda bulunmuş ve piyasada içerisinde sivrilmeyi başarmıştır. Yayıncılık, Türkiye'de ulaşılması zor çizgi romanları yurtdışından getirmekle yola çıkmış, daha sonra bu yayınların çevirilerinin de yayınlanmasını sağlayarak özellikle Amerikan tarzı çizgi romanların ülkede bilinmesi ve daha çok insan tarafından okunmasını sağlamıştır. Bunun yanı sıra Türk yapımı çizgi romanlara da destek veren, yayınlayan ve ilk Türk süper kahramanın da yaratıcılarından olan yayıncılık Türk çizgi romanını Batılı çizgi romanların seviyesine taşımıştır.Item Open Access Examining the translation and scanlation of the manga naruto into Turkish from a translator’s perspective(Lasting Impressions Press, 2017) Okyayuz, A. Ş.The collective power of Japanese popular culture permeating the rest of the world through manga and anime is a recent issue of interest for scholars. Studying the scanlation and translation of the manga, which are multimodal texts that hybridize linguistic and visual arts, also entails several topics of discussion and interest for the translation scholar. There are facets of these multimodal texts as in manga the narrative is conveyed through composite, cinematographic narrative with integrated frames. In turn these can yield interesting translation solutions and strategies, especially when compared in terms of the two mediums of production (i.e., in print and on the Internet). The following study entails a comparative analysis of the scanlation and translation of the manga Naruto into Turkish especially concentrating on: the format (i.e., arrangement of pages, lettering, typography), what was translated what was not (i.e., dialogues, onomatopoeia, honorifics, names), and the use of diverse translation strategies (i.e., adding notes, dealing with discourses, registers and translators choices). In this sense, as is the aim behind the study, manga translations present translation studies with rich grounds of research into multimodal, multicultural dialogue and interaction. As the potential for intercultural dialogue through comics has never been stronger than the present, manga seem to be a medium through which this may be achieved across cultures. Comparative studies in different languages and cultures would not only be a benefit for the comics’ translators and scholars, but also the field of translation, as discussing the abundance of decisions and possibilities would enrich the discipline.Item Open Access Hero vs antihero: spatial form and the graphic novel(1997) Ersan, GokhanThis study attempts to investigate the relations between the formal aspects of the contemporary graphic novel and the fictional character portrayed within these works. The transformation of the comics form into the graphic novel is examined with regard to the intention to attain spatiality in both the verbal and the visual dimensions of the medium. In this context, the transformation of the traditional comics hero into the antihero of the contemporary graphic novel is analyzed in relation to the visual representation of the character and the composition of the work through the fictional strategies collected under the literary theory of spatial form in narrative.Item Restricted Kültür ve sanat: Yeni şiirimizde komik anlamı(1954) And, MetinItem Open Access Self-adaptation and transnationality in Marjane Satrapi's Poulet aux prunes (2011)(Oxford University Press, 2015) Kennedy-Karpat, C.Marjane Satrapi's Poulet aux prunes offers an intriguing example of self-adaptation from comics to live-action film. This essay will consider how the Franco-Iranian Satrapi, within her dual role as self-adapter and transnational filmmaker, uses intertextuality and remediation beyond her own source text in ways that pointedly expand the transnational resonance of her film. These narrative and aesthetic strategies also extend to the film's paratextual discourses, namely, the extras available on the French DVD release of the film. The book, film, and DVD paratexts related to Poulet aux prunes thus form the core of this discussion of self-adaptation and transnationality. © The Author 2014.Item Open Access A sociological study: comics as the sign of popular culture in the 20th century(1993) Muratoğlu, ErhanThe intention of this study is to analyze the sociological structure of the comics within its relation to the social phenomena of the 20th century. Therefore, the concept of popular culture is taken as the key word th at opens up the sociological formation of the modern -and even the post modern- man of the late 20th century. The evolution in the formal and conceptual structure of the comics throughout the century is also indicated eventually in this study. The main focusing point is on the genre of "super heroes" which fully indicates this evolution of comics up to this day.Item Restricted Türkiye'de 1970-80 yıllarındaki çizgi roman kültürü(Bilkent University, 2021) Bilir, Alp Eren; Aydemir, Beril; Sütçü, Ebru; Ekinci, İlkay; Özel, Perihan DilaTürkiye, çizgi roman kültürü ile 1930 yılında tanışmıştır. Çizgi roman kültürü, 1955 ve 1970 yılları arasında altın çağını yaşamıştır ve 1970 ve 1980 yılları arasında Türk halkı tarafından sevilerek tüketilmeye devam edilmiştir. 1980’li yılların ikinci yarısından itibaren çeşitli nedenlerden popülerliğini yitirmiştir. Günümüzde ise, eskisine nazaran daha az ilgi olsa da çizgi roman kültürünü sevenleri yaşatmaktadır.