An ontology-based approach to parsing Turkish sentences
Author
Temizsoy, Murat
Çiçekli, ilyas
Date
1998-10Source Title
Conference of the Association for Machine Translation in the Americas
AMTA 1998: Machine Translation and the Information Soup
Print ISSN
0302-9743
Publisher
Springer
Pages
124 - 135
Language
English
Type
Conference PaperItem Usage Stats
136
views
views
105
downloads
downloads
Abstract
The main problem with natural language analysis is the ambiguity found in various levels of linguistic information. Syntactic analysis with word senses is frequently not enough to resolve all ambiguities found in a sentence. Although natural languages are highly connected to the real world knowledge, most of the parsing architectures do not make use of it effectively In this paper, a new methodology is proposed for analyzing Turkish sentences which is heavily based on the constraints in the ontology. The methodology also makes use of morphological marks of Turkish which generally denote semantic properties. Analysis aims to find the propositional structure of the input utterance without constructing a deep syntactic tree, instead it utilizes a weak interaction between syntax and semantics. The architecture constructs a specific meaning representation on top of the analyzed propositional structure. © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998.
Keywords
Computational linguisticsComputer aided language translation
Context free grammars
Semantics
Translation (languages)
Linguistic information
Natural language analysis
Natural languages
Ontology-based
Semantic properties
Syntactic analysis
Syntactic trees
Weak interactions
Syntactics