Deste gol be âb dâden ve dilin olmazsa olmaz unsurları olarak söz kalıpları
16 - 21
Item Usage Stats
MetadataShow full item record
In Persian language the idiom, Deste gol be âb dâden, that comes from three base stories, can be used with its more than one hundred different meanings. Therefore; "speech forms" are not "remnant elements of language remaining us from our ancestor" as functionalists say. Forms of expressions are more than simple reminders and they have sophisticated functions. All words, as speech forms, in daily language consequently base to experiences in factuality. It is not only attributed meanings to words but also value such as all forms. This result matches up with Foucault's thesis placing "expression", which is the atomic part contains value, to the center of discourse analysis. By this act, meaning research moves from analytic and conceptual level to hermeneutic and phenomenological level. Although folklore studies have ignored yet, hermeneutic and phenomenological methods are using in current linguistic arguments. However; that kind of studies are also still predicated on "word" and with the continuous strong effects of semiology and structuralism "speech forms" are investigated by being divided to words. Whereas, speech forms and all the other expressions are essential atomic units of language that carry all characteristics of it.