• About
  • Policies
  • What is open access
  • Library
  • Contact
Advanced search
      View Item 
      •   BUIR Home
      • University Library
      • Bilkent Theses
      • Theses - Department of Computer Engineering
      • Dept. of Computer Engineering - Master's degree
      • View Item
      •   BUIR Home
      • University Library
      • Bilkent Theses
      • Theses - Department of Computer Engineering
      • Dept. of Computer Engineering - Master's degree
      • View Item
      JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

      Design and implementation of a system for mapping text meaning representations to f-structures of Turkish sentences

      Thumbnail
      View / Download
      4.1 Mb
      Author(s)
      Temizsoy, Selman Murat
      Advisor
      Çiçekli, İlyas
      Date
      1997
      Publisher
      Bilkent University
      Language
      English
      Type
      Thesis
      Item Usage Stats
      98
      views
      54
      downloads
      Abstract
      Interlingua approach to Machine Translation (MT) aims to achieve the translation task in two independent steps. First, the meanings of source language sentences are represented in a language-independent artificial language. Then, sentences of the target language are generated from those meaning representations. Generation task in this approach is performed in three major steps among which the second step creates the syntactic structure of a sentence from its meaning representation and selects the words to be used in that sentence. This thesis focuses on the design and the implementation of a prototype system that performs this second task. The meaning representation used in this work utilizes a hierarchical world representation, ontology, to denote events and entities, and embeds semantic and pragmatic issues with special frames. The developed system is language-independent and it takes information about the target language from three knowledge resources: lexicon (word knowledge), map-rules (the relation between the meaning representation and the syntactic structure), and target language's syntactic structure representation. It performs two major tasks in processing the meaning representation: lexical selection and mapping the two representations of a sentence . The implemented system is tested on Turkish using small-sized knowledge resources developed for Turkish. The output of the system can be fed as input to a tactical generator, which is developed for Turkish, to produce the final Turkish sentences.
      Keywords
      Machine Translation
      Interlingua Approach
      Natural Language Generation
      Text Meaning Representation
      Syntactic Structure Representation
      Ontology
      Lexicon
      Permalink
      http://hdl.handle.net/11693/17862
      Collections
      • Dept. of Computer Engineering - Master's degree 517
      Show full item record

      Browse

      All of BUIRCommunities & CollectionsTitlesAuthorsAdvisorsBy Issue DateKeywordsTypeDepartmentsThis CollectionTitlesAuthorsAdvisorsBy Issue DateKeywordsTypeDepartments

      My Account

      LoginRegister

      Statistics

      View Usage StatisticsView Google Analytics Statistics

      Bilkent University

      If you have trouble accessing this page and need to request an alternate format, contact the site administrator. Phone: (312) 290 1771
      © Bilkent University - Library IT

      Contact Us | Send Feedback | Off-Campus Access | Admin | Privacy