Dede Cöngi's Risaletü's-Siyâseti'ş-Şer'iyye : a context analysis through its translations in the sixteenth and the nineteenth centuries
Author
Erel, Zeynep Gül
Advisor
Ünal, Eugenia Kermeli
Date
2012Publisher
Bilkent University
Language
English
Type
ThesisItem Usage Stats
50
views
views
22
downloads
downloads
Metadata
Show full item recordAbstract
This thesis intends to analyze the manuscript of the 16th Century scholar, müderris
Kemalüddin İbrahim bin Yahşi, Dede Cöngi Efendi’s Risaletü’s-Siyasetü’ş-Şeriyye;
which is also known as “Siyasetnâme”. The main purpose of such text which reflects
Ottoman State’s perception of administration in classical age was discussed.
Moreover, Şeyhülislam Meşrebzâde Arif Efendi’s motivation of re-translating and
interpreting this text despite the presence of several translations from Arabic to
Ottoman Turkish is reviewed. First of all, the political context and academic
discussions in which this text emerged is observed. Prior to a comparison between
the original text and translations, the manuscript was analyzed in the own historical
context. The text’s aspect of siyâsa is observed considering its affiliation to the
discussion of örf and Shari’a. Lastly, the reasons for the emergence of an
interpretation of the text by the highest level ulema member, Şeyhülislam, in the 19th
Century were argued in addition to a discussion on how this text was utilized in the
context of legal reforms in Ottoman Empire.