Temizsoy, MuratÇiçekli, ilyas2016-02-082016-02-081998-100302-9743http://hdl.handle.net/11693/27668Conference name: Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA’98Date of Conference: 28–31 October, 1998The main problem with natural language analysis is the ambiguity found in various levels of linguistic information. Syntactic analysis with word senses is frequently not enough to resolve all ambiguities found in a sentence. Although natural languages are highly connected to the real world knowledge, most of the parsing architectures do not make use of it effectively In this paper, a new methodology is proposed for analyzing Turkish sentences which is heavily based on the constraints in the ontology. The methodology also makes use of morphological marks of Turkish which generally denote semantic properties. Analysis aims to find the propositional structure of the input utterance without constructing a deep syntactic tree, instead it utilizes a weak interaction between syntax and semantics. The architecture constructs a specific meaning representation on top of the analyzed propositional structure. © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998.EnglishComputational linguisticsComputer aided language translationContext free grammarsSemanticsTranslation (languages)Linguistic informationNatural language analysisNatural languagesOntology-basedSemantic propertiesSyntactic analysisSyntactic treesWeak interactionsSyntacticsAn ontology-based approach to parsing Turkish sentencesConference Paper10.1007/3-540-49478-2_12